L’invenzione dell’amore

Un bellissimo cortometraggio di Andrey Shushkov

L’iperbole della storia mi fa pensare al pericolo della tecnologia, non ultimo quello dei social network, utilizzata per “vivere” i rapporti umani piuttosto che sfruttarla come ausilio nel crearli o mantenerli. La vita, in fondo, non dovrebbe essere ridotta ad una mera routine, ad un mondo virtuale, che oggigiorno sta accadendo un pò troppo spesso per diversi fattori che diradano le relazioni umane vis a vis.

Poi ognuno può vederci la morale che vuole…

Share

S.A.D.A.E.

Penso di avere qualcosa di molto simile a questa sindrome, il cui nome è : si chiama Sindrome di Attenzione Deficitaria Attivata dall’Età (S.A.D.A.E. )

Si manifesta tipicamente così:

  • Decido di lavare la macchina
  • Mentre mi avvio al garage vedo che c’è posta sul mobiletto dell’entrata
  • Decido di controllare prima la posta
  • Lascio le chiavi della macchina sul mobiletto per buttare le buste vuote e la pubblicità nella spazzatura e mi rendo conto che il secchio è strapieno.
  • Visto che fra la posta ho trovato una fattura decido di approfittare del fatto che esco a buttare la spazzatura per andare fino in banca (che sta dietro l’angolo) per pagare la fattura con un assegno.
  • Prendo dalla tasca il porta assegni e vedo che non ho assegni
  • Vado su in camera a prendere l’altro libretto, e sul comodino trovo una lattina di coca cola che stavo bevendo poco prima e che avevo dimenticato lì.
  • La sposto per cercare il libretto degli assegni e sento che è calda…allora decido di portarla in frigo.
  • Mentre esco dalla camera vedo sul comò i fiori che ha regalato mio figlio alla mamma ricordo che li devo mettere in acqua
  • Poso la coca cola sul comò e lì trovo gli occhiali da vista che è tutta la mattina che cerco
  • Decido di portali nello studio e poi metterò i fiori nell’acqua
  • Mentre vado in cucina a cercare un vaso e portare gli occhiali sulla scrivania, con la coda dell’occhio vedo un telecomando
  • Qualcuno deve averlo dimenticato lì (ricordo che ieri sera siamo diventati pazzi cercandolo)
  • Decido di portarlo in sala (al posto suo!!), appoggio gli occhiali sul frigo, non trovo nulla per i fiori, prendo un bicchiere alto e lo riempio di acqua… (intanto li metto qui dentro….)
  • Torno in camera con il bicchiere in mano, poso il telecomando sul comò e metto i fiori nel recipiente, che non è adatto naturalmente..e mi cade un bel po’ di acqua…(mannaggia!), riprendo il telecomando in mano e vado in cucina a prendere uno straccio
  • Lascio il telecomando sul tavolo della cucina ed esco …cerco di ricordarmi che dovevo fare con lo straccio che ho in mano…

Conclusione:

Sono trascorse due ore  e:

  • non ho lavato la macchina
  • non ho pagato la fattura
  • il secchio della spazzatura è ancora pieno
  • c’è una lattina di coca cola calda sul comò
  • non ho messo i fiori in un vaso decente
  • nel porta assegni non c’è un assegno
  • non trovo più il telecomando della televisione né i miei occhiali
  • c’è una macchiaccia sul parquet in camera da letto e non ho idea di dove siano le chiavi della macchina!!

Mi fermo a pensare…

Come può essere? Non ho fatto nulla tutta la mattina, ma non ho avuto un momento di respiro…mah!!

E non ridere perché ancora non ti è successo…ti succederà!!!

Prima di quanto credi!!

A me succede già da tempo  ma non ricordo da quando …

Buona giornata!

Share

Ricetta Dukan del Giorno: Polpette di ricotta e zucchine

Ingredienti:
  • 2 zucchine
  • una cipolla
  • 250 grammi di ricotta
  • un uovo
  • 4 cucchiai di fiocchi d’avena
  • 2 cucchiai passata pomodoro
  • 2 sottilette light a
  • aceto balsamico
  • un cucchiaino di brodo granulare magro.
Fate cuocere le zucchine a fette in un pentolino con acqua, il cucchiaino di brodo granulare e l’aceto balsamico.
Scolate l’eccesso di liquidi e mettere da parte per farle raffreddare.
In una terrina unite la ricotta mettere, l’uovo e i 4 cucchiai di avena. Una volta consolidato, aggiungete la passata di pomodoro, un po’ di sale e la sottiletta a pezzettini.
Mescolate ancora. Poi aggiungete le zucchine raffreddate e mescolate ancora.
Con l’impasto così creato fate delle palline da mettere su una teglia con carta forno.
Cuocete in forno con il grill alla massima potenza per 10-15 minuti.
Share

Baresian for Travellers

… ovvero il Barese spiegato agli stranieri!

Baresian for travellers – SCARICA  LA PRESENTAZIONE… mortale!

frasi tipiche della tradizione di bari, tradotte e spiegate per gli stranieri…

typical phrases of the tradition of Bari, translated and explained to the foreigners…

U’ pulp se coce jind all’acqua soje (ascolta)

• Literal translation :
The octopus cooks in his own water

• Metaphorical:
Give time to time

Agguand’ a Peppin’

• Literal translation:
Catch Joseph

• Metaphorical:
Expression used to suggest attention to happening events. Be careful!!

Mezza recch’

• Literal translation:
Half of ear

• Metaphorical:
Gay

Le murte de chi t’ è murte

• Literal translation:
The dead of your dead
• Metaphorical:
Offensive expression blaming the dead relative

Le megghje murte de chi t’è murte

• Literal translation:
The best dead of your dead

• Metaphorical:
Offensive expression blaming the poor dead relative (As the item 5 multiplied by two)

Le megghje murte de chi t’è murte e chi t’è stramurte
• Literal translation:
The best dead of your dead and of your extra dead

• Metaphorical:
Offensive expression blaming the poor dead relative and the most affective dead relative (As the item 5 multiplied by four)

Le megghje murte de chi t’è murte, e chi t’è stramurte e c’ te son le cambane a mort

• Literal translation:
The best dead of your dead, of your extra dead and of whom is going to play the bells at your death day

• Metaphorical:
Offensive expression blaming the poor dead relative, the most affective dead relative and the alive relative (As the item 5 multiplied by eight)

Sì’ fatt la fgura tò!

• Literal translation:
You made your own figure!

• Metaphorical:
A jockey way to express compliment for someone bad action

Tiene cchiù corne tu de na sporta de cazzavune!

Literal translation:
• You have more horns than a basket of snails!

Metaphorical:
• Offensive expression used for adulterated people. Cuckold!

Quand’jè vvera la Madonna!

• Literal translation:
As far as Our Lady is true!
• Metaphorical:
Expression used to swear

La fess de soret

• Literal translation:
Your sister’s pussy

• Metaphorical:
No comment

Capo!

• Literal translation:
Chief!
• Metaphorical:
Hey, guy!

Mezza latrina

• Literal translation:
Half a public lavatory

• Metaphorical:
Insult

Ijiss sole!

• Literal translation:
Come out, sun!

• Metaphorical:
It is not exactly a good beginning

Facim la fine de le scarcioff’

• Literal translation:
We make the end of artichokes

• Metaphorical:
It is not exactly a good way going

Bell cazz!

• Literal translation:
Beautiful dicks!

• Metaphorical:
I don’t agree

L’acqu jè picch e la papr non galleggj

• Literal translation:
The water is shallow and the duck doesn’t float

• Metaphorical:
The realisation that the lack of factors always produce negative results.

Avim fatt trend, facim trendtun

• Literal translation:
We made thirty, let’s make thirty-one

• Metaphorical:
So far, we cannot come back.

Le corne ca tine

• Literal translation:
The horns that you hold

• Metaphorical:
Betrayed

Facimmece u segn d’la croce

• Literal translation:
Let’s make the cross

• Metaphorical:
Bad way to begin! [religious]

Si cadut da jind’o litt

• Literal translation:You fell from your bed

• Metaphorical:
You woke up very early this morning

Passat u’ sand passat la fest!

• Literal translation:
Passed the saint passed the party!

• Metaphorical:
Time is gone and we don’t need to celebrate someone

Ammandieneme ‘ca d’ammandeng!

• Literal translation:
Hold me that I hold you

• Metaphorical:
We are both in trouble

Stam sott o’ cil!

• Literal translation:
We are under the sky!

• Metaphorical:
Eventually we all are human and mortal! [Religious]

E jun!…..dì cudd ca c’co l’ecchie alla mgghiere

• Literal translation:
First is one ! ….. Said the one who injured wife’s eye

• Metaphorical:
I am on the right track to finish a heavy task!

Mazz e panella fascene le figgh bbelle

• Literal translation:
Pools and rolls generate well-mannered sons

• Metaphorical:
Suggested way to breed children

Panell senza mazze fascene le figgh pazze

• Literal translation:
Pools without Rolls generate crazy sons

• Metaphorical:
Not suggested way to breed children / Wrong sequence sources problems in the education field!

U’ Padretern da u ppane a c’ non dene le diend!

• Literal translation:
God grants hard food to whom is toothless!

• Metaphorical:
Sometimes there is no justice in this world!

La galline fasc l’ove e o galle g’abbrusc ‘u cule

• Literal translation:
Chicken delivers eggs and the cock has a pain in his bottom

• Metaphorical:
Complain about somebody else’s hard working

Ammin la pet’ e annascunn la mane

• Literal translation:
You throw the stone hiding the hand

• Metaphorical:
You don’t want to be responsible for your action

Non sì scktann n’giele ca m’bacc’ te torn

• Literal translation:
Don’t spit out the sky, cause it will back on your face

• Metaphorical:
Think before talking

La cer se strusc e la prgission non camin

• Literal translation:
The candles burn out but the procession doesn’t walk

• Metaphorical:
The time is fading away and nothing is changing

“Comme jè bell la pulizì”, decì cudd che se g’rò l’mutand all’ammerse!

• Literal translation:
“How beautiful is the cleanness” said the man who turned inside out his underpants!

• Metaphorical:
No comment! Just disgust…

Share

Ricetta Dukan del Giorno: Petto di Pollo ripieno

Ingredienti

  • 1 petto di pollo intero
  • 1 cucchiaio di FB o Total 0%
  • un cucchiaino di aglio in polvere
  • sale
  • erbe aromatiche
  • due fette di speck

Preparazione:

  1. Preriscaldate il forno a  200 gradi
  2. Cuocete lo speck in padella, poi tagliatelo in piccoli pezzetti;
  3. Mescolate il FB, lo speck, il sale, le erbe per ottenere un impasto omogeneo;
  4. Tagliate il petto di pollo al centro, come per fare una tasca. State attenti a non tagliarlo completamente.
  5. Inserite nella tasca l’impasto ottenuto in precedenza
  6. Chiudete la tasca con uno stecchino
  7. Mettete il petto in padella e dorate entrambi i lati
  8. Avvolgete il petto di pollo nell’alluminio e mettete in forno per 20 minuti
  9. Controllate che il petto sia completamento cotto e servite immediatamente.
Share